Page:T. Corneille - Médée, Schelte, 1695.djvu/38

Cette page n’a pas encore été corrigée
UNE CAPTIVE.

Chi teme d’amore
Ilgrato martire,
O non vuol gioire,
O cuore non hà.
Son gusti idolori,
Le spine son fiori
Ch’Amore ne dà ;
Ma solo penando
Ardendo, e sperando,
Un’alma legata
Fra ceppi beata,
Per prova lo sà.
Chi teme d’amore
Ilgrato martire,
O non vuol gioire,
O cuore non hà.
  Celui qui craint d’amour
L’agréable martyre,
Ou bien ne veut-il pas jouir,
Ou bien n’a-t-il ni cœur ni courage.
On a du goût pour les malheurs,
Les épines sont des fleurs,
Si c’est Amour qui les donne en partage ;
Mais ce n’est que dans la souffrance,
Dans l’ardeur, & dans l’espérance,
Qu’une âme à ses liens vouée,
Et par ses chaînes envoûtée,
Le sait pour l’avoir éprouvé.
Celui qui craint d’amour
L’agréable martyre,
Ou bien ne veut-il pas jouir,
Ou bien n’a-t-il ni cœur ni courage.

LE CHŒUR.

Son gusti i dolori
Le spine son fiori
Ch’amore non dà.
Ma solo penando,
Ardendo, e sperando,
Un’alma legata
Fra ceppi beata,
Per prova lo sà.

LA CAPTIVE.

Chi teme d’amore
Ilgrato martire,
O non vuol gioire,
O cuore non hà.