Page:Swift - Le Conte du tonneau - tome 1 - Scheurleer 1732.djvu/17

Cette page a été validée par deux contributeurs.

PREFACE
DU
TRADUCTEUR.


Si jamais Livre a eu beſoin d’une Préface, j’oſe dire que c’eſt celui-ci. Il est vrai, qu’il eſt déja tout chargé de toutes ſortes de Diſcours préliminaires ; mais, ce n’eſt nullement dans le deſſein de nous faire entrer dans les veritables Vuës de l’Auteur : ce ſont plûtôt des parties de l’Ouvrage même ; & les Ironies Satiriques, dont ils ſont tout remplis, tendent au même But que tout le Livre.

Les Anglois le conſidérent avec raiſon comme un Chef-d’Oeuvre de fine Plaiſanterie ; &, malgré la langueur, qu’une Traduction doit de neceſſité donner à ces ſortes de Productions d’Eſprit, je croi que le Lecteur convien-