Page:Swarth - Octobre en fleur, 1919.djvu/152

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
144
hélène swarth.

XII.

TES MAINS.


J’ai mis mon cœur dans tes mains douces,
Comme un oiseau tombé du nid.
Oh ! prends des herbes et des mousses
Et fais un nid que Dieu bénit.

J’ai mis mon cœur dans tes mains bonnes,
Comme un enfant malade et nu,
Ô cher ! afin que tu lui donnes
Un peu de ton amour d’élu.

J’ai mis mon cœur dans tes mains pures,
Tes mains de bon Samaritain.
En veux-tu guérir les blessures
Avec ton sourire divin ?

J’ai mis mon cœur dans tes mains chères.
Guéris sa fièvre et sa langueur.
Quand tu baisseras les paupières,
Que tes yeux bleus baisent mon cœur.