Page:Sue - Atar-Gull et autres récits, 1850.djvu/59

Cette page a été validée par deux contributeurs.

CHAPITRE VIII.

La paye.


Ils n’ont que de faibles appointements ; mais ce qu’on appelle le tour du bâton est si considérable que rien n’y est plus commun que les fortunes rapides.
Diderot. — Voyages.

Il est bien juste, messieurs, que les contribuables, que cette précieuse et respectable base de l’édifice social ; que les contribuables, dis-je, connaissent dans ses plus petits détails l’emploi des deniers publics. C’est au flambeau de notre conscience, messieurs, que vous avez examiné, pesé, discuté, analysé chaque dépense et chaque recette ; et je suis heureux et fier à la fois, messieurs, de pouvoir proclamer à cette tribune que sous notre administration de grandes économies ont été faites. D’immenses améliorations sont proposées ; et pour atteindre ce but, c’est sans crainte, c’est appuyé sur l’intérêt des imposés eux-mêmes, que je viens présenter à la Chambre un projet tendant à ajouter quelques centimes additionnels à l’impôt.
Discours tout fait pour un commissaire royal chargé de soutenir la discussion du budget.


D’après les ordres du lieutenant, le commissaire avait fait la paye, et le silence rigoureux qui régnait ordinairement à bord de la Salamandre était interrompu par un tintement métallique partant de tous les coins du navire.

— Enfin, dit le commissaire, qui, pour remplir ses fonctions, avait revêtu son habit bleu brodé d’argent à retroussis écarlates ; enfin, répéta-t-il en ramassant des registres et des papiers épars sur la table du carré de la corvette, voilà donc ce maudit arriéré payé ! — trois ans de solde… — Et il était temps, car avec de pareils enragés…

À ce moment, une espèce de grognement sourd et inarticulé qui partait de la porte interrompit le monologue du commissaire.

— Allons… encore, dit-il ; voyons, qu’est-ce ? que me veut-on ?

Le grognement devint plus prononcé, et on put entendre ce mot : — Mon commissaire… C’est moi… mon commissaire. — Qui, toi ? qui es-tu ? que veux-tu ?

Et le commissaire se leva vivement de sa chaise, fut à la porte, prit l’importun par un revers de sa veste ; et, l’amenant sous le jour du grand panneau, il put, à la faveur de cette lumière éblouissante, le contempler à son aise. C’était, sur ma parole, une tête digne de Rembrandt !

Figurez-vous un homme de taille moyenne, mais fortement constitué, un visage presque violet, tant il était pourpre, entouré de larges favoris noirs et touffus qui se rejoignaient à des cheveux blancs, ras, courts et roides comme une brosse. Une énorme cicatrice, qui commençait au front, traversait le sourcil, l’œil (il était borgne) et la joue gauche, allait se perdre dans sa barbe ; mais tellement creuse, la cicatrice, qu’on y aurait logé le petit doigt. Quoiqu’on fût au mois de juin et qu’il fît une chaleur étouffante, cet homme portait deux chemises : d’abord une de laine rouge, puis une autre blanche, dont le collet, précieusement brodé, se rabattait sur la première. Enfin une veste de drap bleu fort longue, bordée au collet et aux manches d’un galon d’or, et un pantalon de grossière étoffe complétaient son habillement. Quand le commissaire l’attira sous la lumière du panneau, il se laissa faire, n’avançant qu’à pas lents, et fixant d’un air honteux son œil unique sur l’administrateur.

— Ah ! c’est toi, maître Bouquin… Eh bien, que veux-tu ? Allons, réponds donc ! — Mon commissaire, dit l’autre en roulant en spirale, en cône, en rhombe, le bonnet de laine à carreaux bleus qu’il tenait dans sa main, mon commissaire… c’est que… c’est que je crois qu’on me carotte. — Hein ?… — Oui, mon commissaire… qu’on me flibuste, et que je n’ai pas mon compte. — Comment… — Trois ans, mon commissaire, trois ans d’arriéré, à 700 francs… c’est 2 100 francs, et je n’en ai mordu que 1 919, cinq sols et deux liards. Et il montrait une immense sacoche qu’il tenait sous son bras. — Ah ! c’est-à-dire que tu demandes des comptes ? — Non, mon commissaire… Faites excuse : je demande mon compte. — Rien de plus juste, mon garçon, rien de plus juste. Jour de Dieu ! si l’on pouvait me croire capable de refuser les moindres éclaircissements ! Ah ! bien, oui… Non, non, vous gagnez trop bien votre argent, mes braves, mes dignes amis, vous le gagnez trop honorablement pour qu’on ne vous démontre pas, à un sou, qu’est-ce que je dis, à un sou, à un liard, à un denier près, qu’on ne vous fait tort de rien… Entends-tu bien cela, maître Bouquin ? Et il répéta en accentuant fortement : — Qu’on ne vous fait tort de rien. — Connu… connu… mon commissaire. — Comment, connu ? — Je dis connu, mon commissaire, parce que l’autre d’avant vous disait tout d’même. — Mais c’est juste ; c’est dans votre manœuvre à vous, comme c’est dans la nôtre de dire : — Range à larguer les huniers. Allez, allez, mon commissaire : j’écoute — Eh bien, donc, les sept cents francs par an font tant par mois, tant par semaine, tant par jour : mais il y a, vois-tu, maître Bouquin, des années bissextiles et des mois de vingt-huit jours ; ensuite, la valeur des monnaies courantes se trouvant souvent altérée, et les gourdes d’Espagne qu’on vous a données en payement ayant une valeur de quarante-sept centimes de plus que les pièces de cent sous, font que… tu suis bien ? — Oui, commissaire, dit l’autre qui se mordait les lèvres jusqu’au sang, en prêtant la plus vigoureuse attention à ce discours administratif. — Font que… reprit le commissaire avec une nouvelle volubilité, font que la valeur des pièces cent sous doit décroître d’autant sur le capital et sur le total des sommes que le trésor vous paye scrupuleusement… entends-tu, maître Bouquin ? scrupuleusement… pour l’amortissement intégral de la solde arriérée… Tu suis bien ?… J’espère que c’est assez clair. — La solde arriérée… oui, commissaire, je commence à y être. Et le malheureux se pressait le front, comme pour faire entrer dans son cerveau rebelle l’explication claire et lucide de l’administrateur. — Or, reprit celui-ci, tes 700 francs étant déjà soumis aux fluctuations inévitables opérées par le change sur la valeur des gourdes d’Espagne, et les écus de six livres étant aussi de leur côté soumis à une défalcation notable et diminutive, font que la valeur des gourdes leur étant opposée, seulement quant aux années bissextiles et aux mois de vingt-huit jours, il résulte nécessairement… Tu comprends bien ? mais ne te gêne pas : si cela ne te paraît pas assez clair, maître Bouquin, dis-le. Comprends-tu bien ? — Oui, commissaire… Et il ouvrait, il écarquillait son œil à faire trembler. — Je reprends : Des années bissextiles et des mois de vingt-huit jours, il résulte nécessairement, il est patent, il est avéré, il est notoire, qu’en défalquant d’un côté la diminution opérée sur les gourdes, la diminution de paye voulue par la proportion des années bissextiles et des mois de vingt-huit jours, et qu’en balançant d’un autre côté, mais en balançant à votre avantage, — entends-tu bien toujours ? — à votre avantage l’augmentation des écus de six francs, les écus de six francs l’emportent de beaucoup, mais l’emportent énormément, sur les pièces de cent sous, l’emportent au moins de 475 francs. Ainsi, tu vois qu’en ajoutant ces 475 francs à tes 1 785, cela te fait 2 260 ; et, à ton dire, remarque bien ceci, on ne t’en doit que 2 100. Est-ce vrai ?… Enfin, réponds ; est-ce vrai ? — Ça, c’est vrai, mon commissaire, on ne m’en doit que 2 100, reprit Bouquin en essuyant la sueur qui ruisselait sur son visage. — Eh bien ! tu vois donc bien que c’est au contraire toi qui redevrais 160 francs, puisqu’on ne l’en doit que 2 100 ; car ce n’est pas moi, c’est toi qui l’as dit, et qu’on t’en donne 2 260. Ainsi, tu vois donc, mon garçon, que je pourrais te redemander 160 francs, que je le devrais peut-être pour t’apprendre à te méfier de tes supérieurs et du gouvernement qui vous donne toujours plus qu’il ne doit et se trompe toujours dans votre intérêt, comme tu vois ; mais pour cette fois je serai bon enfant. Que cela te serve de leçon ; garde tes 160 francs de surplus, entends-tu, maître Bouquin ? garde-les, et que ce soit pour toi un nouveau motif de bénir l’ordre de choses que le ciel nous a rendu… Allons ! va, maître Bouquin, et dis bien à tes camarades que s’ils ont quelques explications à me demander, je suis tout prêt à les leur donner aussi claires et aussi lucides que celles-ci. Oh ! mon Dieu, pas de préférence ; ce que l’on fait pour l’un, on doit le faire pour l’autre.

Et ce disant, le commissaire prit en chantonnant ses registres sous son bras, entra dans sa chambre et ferma sa porte, laissant maître Bouquin tout en nage, stupéfait, confondu, ébahi, et, ce qui est plus fort, convaincu de la générosité et du désintéressement du gouvernement à son égard.

— Sacredieu ! dit-il en s’essuyant le front, j’aimerais mieux prendre trois ris dans une grande voile, au fort d’un ouragan, que d’être obligé de me mettre à recomprendre le commissaire. Ah ! voilà une langue ! quelle platine ! Avec tout ça, il paraît tout de même que c’est moi qui redevrais, et que j’y gagne 160 francs. Qu’est-ce donc que ce vieux caïman de la Joie était venu me chanter, que le commissaire nous tondait comme des mousses ?

Et le digne homme courut chercher maître la Joie.

— Eh bien ! matelot, lui dit Bouquin en l’abordant, eh bien ! nous nous trompions : il paraît que la… la fructuation… les années buisseptiques, et l’amoir… l’avor… l’acor… enfin c’est égal, le nom n’y fait rien… sont cause que nous rabiotons 160 francs… au lieur d’en perdre 450 ; que si le gouvernement n’était pas bon matelot, il nous forcerait de remettre à la gamelle… et que le commissaire a navigué droit et sans embardées.

Pour toute réponse, la Joie regarda fixement Bouquin entre les deux yeux, prit son grand sifflet dans sa poche, et en tira deux sons brefs.

— Je t’en f…, dit Bouquin qui parut saisir parfaitement le sens de l’harmonie expressive de la Joie. Que la drisse du pavillon me serve de cravate si ce n’est pas vrai.

Ici nouvelle modulation du sifflet, que Bouquin traduisit encore, car il répliqua : — Tu es entêté comme un marsouin, puisque c’est comme ça, vois-tu, la Joie, il fallait y aller toi-même.

Et Bouquin monta sur le pont, laissant dans la batterie son ami au long sifflet.

Or il faut savoir que la Joie, maître d’équipage de la corvette, était l’être le plus silencieux, le plus morne qui fût au monde. Il s’était fait une habitude de ne parler que le moins possible, et la plupart du temps il ne répondait à ses égaux ou à ses inférieurs que par des modulations que l’on avait fini par comprendre ; ce qui paraîtra moins étonnant quand