Page:Stendhal - Correspondance, I.djvu/225

Cette page n’a pas encore été corrigée

du genre terrible; explique ce chant-là à coups de dictionnaire. Sois sûre que tu ne trouveras pas chez tous les Anglais (Shakspeare et Milton exceptés) un seul vers aussi beau que les quatre-vingt-dix de ce passage sublime. Apprends vite l'italien : il y a de la gaieté dans cette langue ; je n'en ai encore vu, en anglais, que dans Henri F, une des pièces de Shaks­peare ; au lieu qu'il faut cesser de lire, pour ne pas étouffer, quand on tient Boccace, Arioste, Goldoni. Il faut prendre les pièces écrites en toscan ; par exemple : il Cavalière di buon gusto, la Donna di Garbo, il Molière. Tu verras dans il Cava­lière di buon gusio et dans la Donna di Garbo des exemples à suivre.

J'ai enfin trouvé ce que c'est que Le ridicule  :

On nomme ridicule l'action d'un homme qui tend au même bonheur que nous, et qui se trompe de route, parce qu'il manque de quelque chose que nous avons et que nous croyons ne pas pouvoir perdre tant que nous tendons au même bonheur ; et ce­pendant tout le monde parle du ridicule : ils ne donnent pas en parlant une défini­tion, mais un exemple...1

l. ta fln de la lettre manque.