Page:Stanley - Comment j'ai retrouvé Livingstone, version abrégée Belin de Launay, 1876.djvu/96

Cette page n’a pas encore été corrigée

chez Mousa-Mzouri que Hadji Abdallah et Spiki ont demeuré ?

– Oui, mais à Tabora.

– Alors où est Cazê ? Je le demande à tout le monde, personne ne peut me le dire. C’est pourtant bien ainsi que les trois voyageurs ont nommé la place où vous les avez connus. Vous devez savoir où est Cazê.

– Je n’ai jamais entendu ce nom-là. Mais, attendez : en idiôme local, Cazê veut dire royaume ; peut-être ont-ils nommé ainsi l’endroit où ils se sont arrêtés en arrivant. Toujours est-il que je leur ai souvent rendu visite. Abdallah demeurait chez Snay ben Amir ; plus tard, Spiki et Grant occupèrent le tembé de Mousa-Mzouri, et les maisons où je les ai vus sont toutes les deux à Tabora [1].

  1. Mme H. Loreau, dans une note très bien faite, remarque qu'il est impossible de douter que le nom de Cazê ait appartenu à cet endroit où Burton et Speke ont d'abord passé cinq semaines et où Burton a ensuite séjourné trois mois. Elle explique qu'il existait là une fontaine appelée Cazê et qui aura donné le nom à l'établissement que Snay et Mousa y fondèrent en 1852; elle cite une phrase de Speke qui tranche la question: « Cazê, dit ce voyageur, est à proprement parler le nom d'une fontaine située au centre du village de Tabora. (J. Belin de Launay) »