Page:Soupé - Études sur la littérature sanscrite.djvu/298

Cette page n’a pas encore été corrigée

200 ÉTUDES SLR LA LITTÉRATURE SANSCRITE,

pliant, suivie de ses femmes et gardée par une escorte d'eu- nuques qui brandissaient des bâtons et des javelines. Ce dia- logue, plein de descriptions et d'images, de madrigaux et de œncetti, est interrompu par l'arrivée d'un domestique qui ap- porte à l'étudiant scn propre portrait, peint par la demoiselle, et voici que, de souvenir, il ébauche celui de sa Dulcinée. Pàen ne manquait donc à l'éducation de ces jeunes gens, et il est plaisant de les voir se promener avec leur vélin, leur pinceau et leurs couleurs dans leurs poches, en cas de besoin. L'amour ne saurait marcher sans obstacles, et en effet le roi a promis à son favori Nandana, qui nécessairement est vieux et laid, la main de la jeune et belle Mâlatî, que le père, mi- nistre du susdit roi, n'osera pas refuser à un de ses collègues. Sa sœur de lait n'a point, tort de dire : « Il faut convenir que la chose la plus rare et la plus difficile sur la terre, c'est un mariage d'inclination, fondé sur une égalité de mérite et d'attachemeni. » C'est en vain que la prêtresse bouddhiste s'écrie : « Le meilleur garant d'une heureuse union, c'est le lien d'une affection réciproque, et le pieux Ângiras (un des sept plus grands saints, fils de Brahmâ) a sagement affirmé que le mariage doit être prospère, quand les époux sont unis de l'œil, de la langue et de l'âme. » Câmandakî luttera contre le roi et contre le père; elle facilite bénévolement un double rendez-vous de Mâdhava avec Mâlatî et de Macaranda avec Madayantikâ dans un bois consacré àSancara(un des noms de l : pour le coup, toutes différences observées, c'est bien là, Goethe, le quatuor du verger entre Faust et Marguerite, Marthe et Méphislophélès ; seulement ici la prêtresse y as- siste en surplus, ce qui ne gâte rien. Il se produit alors un incident dont on abuse sur le théâtre indien : il s'agit d'un des tigres du temple qui a brisé sa cage de fer et qui rôde aux alentours, dévorant les passants. Macaranda sauve Madayan- tikâ qui allait devenir la proie du monstre; Mâdhava vole au secours de son ami, et on se sépare en se jurant tendresse cl constance en dépii de toute opposition. La sorcellerie va

�� �