Page:Sophocle - Tragédies, trad. Artaud, 1859.djvu/193

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’insolence, retombe dans un précipice d’où elle tente en vain de se relever[1]. Je prie le dieu de ne jamais abandonner une poursuite d’où dépend le salut de Thèbes[2] : je ne cesserai jamais de prendre le dieu pour guide.

(Strophe 2.) Mais si un mortel signale par l’insolence son bras ou sa langue, sans crainte de la Justice vengeresse, sans respect pour les images des dieux[3], qu’une mort funeste le punisse de ses débauches coupables ! S’il élève sa fortune en violant la justice, si dans son délire il ose se livrer à des actes impies, ou porter une main sacrilège sur les choses saintes, à la vue de ces profanations, quel homme voudra désormais chasser de son âme les traits de la colère ? Car si de telles impiétés sont honorées, qu’ai-je besoin de révérer le culte des dieux[4] ?

(Antistrophe 2.) Je n’irai plus porter mes vœux dans le sanctuaire inviolable situé au centre de la terre, ni aux temples d’Abes[5], ou d’Olympie, si ces oracles ne se vérifient d’une manière éclatante[6] aux yeux de tous les mortels. Mais, ô Jupiter, souverain des cieux, si c’est avec raison que l’on te nomme maître du monde, ne permets pas que rien échappe à tes regards et à ton éternel empire. Car les antiques oracles rendus à Laïus sont méprisés, Apollon a perdu ses honneurs ; c’en est fait du culte des dieux.



JOCASTE.

Chefs de cette contrée, j’ai conçu la pensée d’aller dans les temples des dieux, et j’ai pris ces guirlandes et ces parfums que vous voyez dans mes mains. Œdipe, en

  1. οὐ ποδὶ χρησίμῳ χρῆται, ubi pede utili non utitur.
  2. Παλαισμα, une lutte, c’est-à-dire la recherche du meurtrier de Laïus.
  3. Ce mot parait être une allusion à la mutilation des Hermès.
  4. Χορεύειν, former des danses en l’honneur des dieux.
  5. Abes, ville de la Phocide, ainsi appelée du nom d’Abas, Sis de Lyncée et d’Hypermnestre. Voir Pausanias, Phocica, c. 35. Sur Delphes située au centre de la terre, V. plus haut, v. 480.
  6. Χειρόδεικτα. d’une manière palpable, à montrer au doigt.