Page:Sima qian chavannes memoires historiques v2.djvu/229

Cette page n’a pas encore été corrigée

irrité, appela à lui son entourage ; les gens de son entourage étaient tous dans la terreur et le trouble, et ne combattirent pas. A côté (d’Eul-che) se trouvait un seul eunuque de service qui n’osa pas s’enfuir ; Eul-che entra au fond (de la tente) et lui dit :

— Pourquoi ne m’avez-vous pas averti d’avance : car, voici à quelle extrémité nous en sommes réduits ?

L’eunuque lui répondit :

— C’est parce que je n’ai pas osé parler que j’ai pu conserver la vie. Si j’avais parlé d’avance, j’aurais été mis à mort avec toute ma parenté ; comment aurais-je pu subsister jusqu’à aujourd’hui ?

Yen Yue s’avança et aborda Eul-che en lui reprochant ses fautes en ces termes[1] :

— Vous[2] vous êtes livré à votre arrogance et à vos caprices ; vous avez fait périr les hommes sans raison ; l’empire entier s’est révolté contre vous. Avisez à ce que vous devez faire pour vous-même.

Eul-che dit :

— Puis-je voir le grand conseiller[3] ou ne le puis-je pas ?

(Yen) Yue dit :

— Vous ne le pouvez pas.

Eul-che

  1. Nous avons déjà signalé (note 414) le mot [] dans le sens de enumérer les fautes de quelqu’un, les lui reprocher — Le mot [], que je suis obligé de traduire par « aborder », est en réalité assez obscur. Aussi la rédaction a-t-elle été modifiée par les historiens postérieurs.
  2. Yen Yue s’adresse à Eul-che en l’appelant, non plus Votre Majesté, mais Monsieur. Par cette simple formule, il montre déjà à Eul-che, qu’il ne le considère plus comme son souverain.
  3. C’est-à-dire Tchao Kao.