Page:Sima qian chavannes memoires historiques v1.djvu/43

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Hoai et le Yang-tse-kiang. Plus au sud encore il franchit le 'Yang-tse-kiang et monta sur la terrasse Kou-sou (cf. ci-dessous, texte j) construite autrefois par un roi de l’état d’Ou, près de Sou-tcheou-fou, sur la rive nord-est du grand lac Tai-hou qui forme sur sa côté orientale cinq baies qu’on appelle les cinq lacs. En poursuivant

l'habitude dans les bourgs et les villages que des bandes de garnements hardis et effrontés se réunissent ; ces moeurs diffèrent de celles de Tseou ( 鄒 ) et de Lou ( 魯 ).»

j) Mémoires historiques, chap. XXIX, p. 3 v° : « Le duc grand astrologue dit : Au sud, je suis monté sur la montagne Lou ( 廬 ) ; j’ai vu comment Yu { 禹 ) avait fait couler les neuf Fleuves ( 九江 ) ; puis je me rendis à Koei-tsi ( 會稽 ) et à T’ai-hoang { 太湟 ) ; je suis monté sur le Kou-sou ( 姑蘇 ) et j’ai vu de loin les cinq lacs ( 吾湖 ). A l’est, j’ai considéré le tournant de la rivière Lo ( 洛 ) et le Ta-p’ei ( 大邳 ) : je me suis rendu vers le fleuve ; j’ai parcouru les canaux du Hoai ( 淮 ), du Se ( 泗 ), du Tsi ( 濟 ), du T’o ( 漯 ) et du Lo ( 洛 ). A l’ouest, j’ai contemplé dans le pays de Chou ( ) la montagne Min ( 岷 ) et les monts Li et Toei ( 離 碓 ). Au nord, j’ai été de Long-men ( 龍門 ) au Chouo-fang ( 朔方 ) »

k) Mémoires historiques, chap. 1, p. 13 r°. Autrefois j’ai été vers l’ouest jusqu’à (la montagne) K’ong-t’ong ( 空侗 ) ; au nord, j’ai traversé Tchouo-lou ( 涿鹿 ) ; à l’est, je me suis avancé graduellement jusqu’à la mer ; au sud, j’ai navigué sur le Kiang ( 江 )et le Hoai ( 淮 ). »

l) Mémoires historiques, chap. LXXXVIII, p 2 v° : « Le duc grand astrologue dit : Je me suis rendu à la frontière du nord ; en revenant par le droit chemin, j’ai vu sur ma route le grand mur, les corps de garde et les postes qu’avait construits Mong T'ien ( 蒙恬 ) pour le compte de Ts’in ( 秦 ). »