Page:Sima qian chavannes memoires historiques v1.djvu/313

Cette page n’a pas encore été corrigée

sombre, pour déterminer et surveiller le moment où les êtres se cachent[1]. Le jour le plus court et la constellation Mao[2], servent à fixer le milieu de l’hiver. La population se tient alors au chaud[3] ; les plumes et les poils des oiseaux et des bêtes s’épaississent.

  1. La leçon [] = les êtres qui se cachent, se retrouve, nous dit Se-ma Tcheng, dans le grand commentaire de Fou Cheng ; Se-ma Ts’ien nous donne donc ici le texte moderne du Chou king (cf. H. T. K. K., chap. CCCXC, p. 17 v°). L’édition classique du Chou king présente la leçon [] = les changements de l’hiver.
  2. Le solstice d’hiver indique le milieu de l’hiver. A ce moment les sept constellations de la région du ciel symbolisée par le tigre sont visibles au firmament et c’est la constellation centrale, mao, qui culmine. — Les indications que nous donne ce texte sur les diverses constellations qui culminaient au ciel aux équinoxes et aux solstices peuvent donner la tentation de chercher à le dater en tenant compte de la loi de précession des équinoxes ; Medhurst et le Dr Legge croient pouvoir trouver par ce moyen une confirmation de la chronologie du T’ong kien kang mou qui place le règne de Yao de 2357 à 2255 avant J.-C. Mais M. S. M. Russell, professeur d’astronomie au T’ong-wen-koan à Péking, a repris la question dans un article intitulé : Discussion of astronomical records in ancient Chinese books (Journal of the Peking Oriental Society, vol. II, n° 3) ; il montre que les indications de ce texte sont trop vagues pour permettre des calculs précis, qu’elles coïncident en partie avec celles fournies par le Hia siao tcheng qui passe pour postérieur, enfin que la vague approximation à laquelle on pourrait arriver avec de telles données nous reporterait à une date postérieure de quelques siècles à celle de la chronologie ordinaire. Selon M. Russell, les étoiles mentionnées dans ce texte sont les suivantes : α de l’Hydre pour l’équinoxe du printemps, π du Scorpion pour le solstice d’été, β du Verseau pour l’équinoxe d’automne et η du Taureau pour le solstice d’hiver ; d’après les commentateurs chinois, ces observations étaient faites à 6 heures du soir.
  3. Ma Jong donne ce sens qui est tout à fait conforme à la signification du mot employé par Se-ma Ts’ien. D’après Tcheng K’ang-tch’eng, la leçon du Chou king serait [] et signifierait l’intérieur d’une chambre.