Page:Sima qian chavannes memoires historiques v1.djvu/269

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Che-hoang que son nom de clan était le nom de famille 姓 趙 氏. La confusion faite par Se-ma Ts’ien est devenue d’un usage général et tous les noms de famille 氏 sont appelés aujourd’hui noms de clans 姓 . Cependant les anciens textes ne sont intelligibles que si on rétablit la distinction entre ces deux termes. Kou Yen-ou, dans son Je tche lou (chap. XXIII. Sur cet ouvrage, voyez Wylie, Notes..., p. 130), a traité cette question d’une manière très intéressante ; nous nous sommes servis de son livre pour rédiger la note suivante :

Les noms de clan 姓 étaient réservés autrefois aux princes et aux nobles ; les gens de la plèbe 庶人n’avaient qu’un nom personnel 名 . Le nom de clan n’était pas souvent mentionné : on désignait les princes régnants par le nom de leur royaume ; ainsi le prince qui avait pour nom personnel Chen et qui régnait sur l’état de Lou s’appelait Lou Chen ; quant aux patriciens qui avaient, de par leur naissance, accès aux fonctions publiques, ils se distinguaient entre eux par des noms de famille 氏 , mais on énonçait rarement leur nom de clan 姓 . Les noms de clans étaient fort peu nombreux ; on n’en compte que vingt-deux dans le Tch’oen-ts’ieou. Au contraire, les noms de famille augmentaient sans cesse en nombre ; plusieurs d’entre eux sont d’anciens noms de fonctions ; c’était parfois le nom de la charge exercée par le premier ancêtre qui était devenu celui de toute la famille ; tel est le nom de Se-ma 司馬 ; d’autres exprimaient la relation de parenté qui avait existé entre le premier ancêtre et le prince régnant : tels sont les noms de 公子 , 公 xx , proprement : fils du duc, petit-fils du duc. Ainsi les noms de famille allaient en se multipliant à mesure que les branches des anciens clans se constituaient en familles nouvelles. — Quand on nommait un homme, on ne l’appelait pas par son nom de clan 姓 , mais par son nom de famille 氏 . Quand on nommait une femme, au contraire, on indiquait toujours son nom de clan ; en effet, l’importance principale du nom de clan venait de la règle d’exogamie qui interdisait les mariages entre membres d’un même clan ; par exemple, lorsque le duc Tchao, de Lou épousa une femme du pays d’0u 吳 , il commit une action condamnée par les rites, car les deux familles qui avaient fondé les états de Lou et Ou avaient le même nom