Page:Sima qian chavannes memoires historiques v1.djvu/233

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

imitateurs ; après l’époque des T’ang, aucun commentaire d’ensemble n’a été écrit. Les Mémoires historiques ont cependant continué à préoccuper le monde savant qui a multiplié à leur sujet les études critiques et les éditions.

Les principales éditions sont les suivantes :

Édition du Kouo tse kien de Nanking, publiée sous les Ming la 24e année Wan-li (1596). Cette excellente édition est la première qui ait imprimé les commentaires de P’ei Yn, de Se-ma Tcheng et de Tchang Cheou-tsie en même temps que le texte. Il est à remarquer que les éditeurs de 1596 ont fait quelques coupures dans le commentaire de Se-ma Tcheng.

Plusieurs éditions modernes ne font que reproduire celle de 1596’; quelques-unes cependant sont beaucoup moins complètes’; c’est ainsi que l’une d’elles, publiée à Nanking en 1869, ne présente que le commentaire de Pei Yn.

La fameuse édition, publiée par ordre impérial la 12e année K’ien-long (1747), est calquée sur celle de 1596, mais elle donne le commentaire de Se-ma Tcheng sous une forme plus intégrale : en outre, à la fin de chaque chapitre, sont ajoutées des notes critiques par des lettrés éminents du temps de K’ien-long CCXVIII-1.

Un autre groupe d’éditions comportent, outre le commentaire courant, des annotations critiques au haut des pages ; tels sont :

Le Che ki p’ing lin publié en 1576 par Ling I-tong, dont l’appellation était Tche-long et qui était originaire de Ou-hing CCXVIII-2;


CCXVIII-1. Cette édition, est à mes yeux, la meilleure de toutes ; il en existe de nombreuses réimpressions dont l’une, celle qui a été publiée en 1888 à Chang-hai par la librairie du T’ou chou ki tch’eng est très facile à acquérir pour le prix fort modique de 2 dollars. C’est à cette réimpression que nous nous référons dans les citations que nous faisons de Se-ma Ts’ien.

CCXVIII-2. 史紀平林 publié par 淩以棟 , appellation 稚隆 originaire de 吳興 .