Page:Sienkiewicz – Hania, traduction Chirol.djvu/159

Cette page a été validée par deux contributeurs.

— Tout cela est très beau, les chiens sont merveilleux, mais que devons-nous faire, si nous préférons être avec les dames ?

Le seigneur Oustchitski se frappa le ventre de la main et s’écria :

— En voilà une plaisanterie ? Ce qu’il y a à faire, c’est d’y aller, et je vous accompagne.

Nous nous dirigeâmes donc vers le jardin. Pour mon malheur, il m’apparut bientôt que j’étais venu là bien en vain. Hania, qui volontairement se tenait à l’écart de ses compagnes, ne cessa de m’ignorer, et peut-être fit-elle également exprès de tourner toute son attention sur Sélim. Moi, je fis de même pour la belle Lola. De quoi parlai-je avec elle, de quelle façon lui débitai-je des bêtises et comment pus-je répondre à ses questions amicales ? Je ne le sais, car mes oreilles n’écoutaient que la conversation de Hania avec Sélim, et mes yeux épiaient leurs moindres mouvements. Sélim ne le remar-