Page:Sienkiewicz – Hania, traduction Chirol.djvu/121

Cette page a été validée par deux contributeurs.

un tel mur ? mais quant aux gens braves, il y en a beaucoup.

Hania jeta sur moi un long regard.

— Je ne vous conseillerais pas d’essayer.

Elle regarda ensuite le Tatar, car, en outre de cette arrivée mouvementée de Sélim, qui faisait partie de ces exploits de risque-tout avec lesquels on peut toujours attirer l’attention d’une femme, il valait la peine, à ce moment, d’être contemplé. Ses épais cheveux noirs tombaient en désordre sur son front ; ses joues étaient fiévreuses ; ses yeux étincelaient de joie et d’orgueil. Installé maintenant près de Hania, qu’il dévisageait avec curiosité, il formait avec elle le plus beau couple qu’ait jamais imaginé un peintre. Quant à moi… je fus extrêmement blessé de ses paroles. Il me sembla que ce : « Je ne vous conseillerais pas d’essayer » se nuançait d’une grande ironie. Je regardai mon père fixement ; il examinait en ce moment le cheval de Sélim ; je connaissais son orgueil