Voyons, sérieusement, vous ne voudriez pas vendre vos aïeux ?
Charles. — Tous, au plus offrant et dernier enchérisseur.
Sir Oliver. — Comment ! vos grands-oncles et vos grand’tantes ?
Charles. — Oui, et aussi mes arrière-grands-pères et grand’mères.
Sir Oliver, à part. — Maintenant, je suis fixé sur son compte. (Haut.) Vous êtes donc enragé, et vos propres parents vous trouvent sans entrailles ? Sur ma vie, me prenez-vous pour le Shylock de Shakespeare, à vouloir m’emprunter de l’argent sur votre chair et votre sang[1] ?
Charles. — Voyons, mon petit brocanteur, ne vous fâchez pas : de quoi vous inquiétez-vous, pourvu que vous en ayez pour votre argent ?
Sir Oliver. — Soit ! j’en serai l’acquéreur : je pense avoir le placement des toiles de famille. (À part). Oh ! je ne lui pardonnerai jamais cela ! non, jamais !
Careless. — Vous ne venez pas, Charles ? qui vous retient ?
Charles. — Je suis encore occupé : ma foi, nous allons faire une vente en haut ; voici le
- ↑ Allusion à ce passage du Marchand de Venise (acte 1er, scène iii) où le Juif Shylock consent à prêter 3,000 ducats à Antonio, en stipulant que, s’il ne peut le payer au jour de l’échéance, il aura le droit de prendre comme remboursement » une livre de sa belle chair, qui pourra être coupée et enlevée dans n’importe quelle partie du corps, à son choix ».