Page:Shakespeare - Un songe de nuit d’été, trad. Spaak, 1919.djvu/26

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Les perles et les diamants,
À cette heure propice au départ des amants,
Tous deux, nous avons résolu
De nous sauver furtivement…

HERMIA

Et, dans ce petit bois où souvent il nous plût
D’échanger les secrets
De nos peines légères,
Sur un lit frais
De primevères,
Nous nous retrouverons pour aller vivre au loin,
Et chercher pour témoins
D’un bonheur partagé,
Quelques amis nouveaux dans un monde étranger.
Adieu donc ! Donne-nous tes vœux !
Et, pour toi, que la destinée
T’accorde l’amant que tu veux !
Tiens parole, Lysandre !… Il faut qu’une journée
Nous puissions vivre sans nous voir !

LYSANDRE
Va, compte sur mon cœur ! Tu connais mon espoir !
(À HÉLÈNE)
Puisse Démétrius enfin répondre au vôtre !…
HERMIA et LYSANDRE sortent séparément.
HÉLÈNE

Ah, que certains mortels sont plus heureux que d’autres !
Tout le monde nous dit belles également,
Mais que m’importe, hélas, si, seul de son avis,
Fou d’aimer Hermia dont les yeux l’ont ravi,
Démétrius pense autrement !