Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1871, tome 8.djvu/468

Cette page n’a pas encore été corrigée

TROISIÈME SOTICIÈRE. — Nous répondrons.

PREMIÈRE SORCIÈRE. — Dis-nous si tu aimes mieux, apprendrd ce que tu as à demander, de nos bouches ou de celles denos maîtres ?

MACBETH. — Appelez-les, faites-les-moi voir.

PREMIÈRE SORCIÈRE. — Versez le sang d’une truie qui a mangé ses neuf marcassins [4] ; jetez dans la flamme la graisse qui a suinté du gibier d’un meurtrier.

LES TROIS SORCIÈRES ensemble. — Viens, que tu sois grand ou petit ;

Montre dextrement ta personne et ton office !

Tonnerre. — Une tête armée du casque apparaît au-dessus du chaudron.

MACBETH. — Dis-moi, puissance inconnue....

PREMIÈRE SORCIÈRE. — Il connaît ta pensée ; écoute ce qu’il va te dire, mais ne prononce pas un mot.

L’APPARITION. — Macbeth ! Macbeth ! Macbeth ! prends garde à Macduff ; prends garde au thane de Fife. — Renvoyez-moi, assez. (L’apparition rentre dans le chaudron.)

MACBETH. — Qui que-tu sois, merci pour ton bon conseil ; tu as touché tout droit au sujet de mes craintes : mais encore un mot.

PREMIÈRE SORCIÈRE. — Il ne veut pas être commandé : en voici un autre plus puissant que le premier.

Tonnerre. — L’apparition d’un enfant ensanglanté surgit.

L’APPARITION. — Macbeth ! Macbeth ! Macbeth !

MACBETH. — Je voudrais avoir trois oreilles pour t’entendre.

L’APPARITION. — Sois sanguinaire, hardi et résolu ; méprise en riant le pouvoir de l’homme ; car nul homme né de la femme ne nuira à Macbeth ! (L’apparition rentre dans le chaudron.)

MACBETH. — Vis, en ce cas, Macduff ; qu’ai-je besoin