Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/79

Cette page a été validée par deux contributeurs.
75
SCÈNE I.

slender, à Shallow.

Où est Simple, mon valet ? Pourriez-vous me le dire, cousin ?

evans.

Paix, je vous prie ! Entendons-nous ! Il y a trois arpitres dans cette affaire, à ce que j’entends ; il y a maître Page, c’est-à-dire maître Page ; il y a moi-même, c’est-à-dire moi-même ; et la tierce personne, en conclusion finale, est mon hôte de la Jarretière.

page.

C’est à nous trois d’écouter l’affaire et de tout terminer entre eux.

evans.

Fort pien ; je vais en dresser le procès-verbal sur mon calepin ; et ensuite nous instruirons la cause aussi discrètement que nous pourrons.

falstaff, appelant.

Pistolet !

pistolet, s’avançant.

Il écoute de toutes ses oreilles.

evans.

Par le tiable et sa mère ! quelle phrase est-ce là : Il écoute de toutes ses oreilles ? Eh ! c’est des affectations !

falstaff.

Pistolet, avez-vous vidé les poches de maître Slender ?

slender.

Oui, par ces gants ! si cela n’est pas, je veux ne jamais rentrer dans ma grande chambre ! Il m’a volé sept groats en belles pièces de six pennys et deux grands shillings d’Édouard que j’avais achetés d’Yead le meunier deux shillings et deux pennys la pièce. J’en jure par ces gants !

falstaff.

Est-ce la vérité, Pistolet ?