Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/409

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
405
NOTES.

sur un des côtés d’une avenue tracée au dix-septième siècle et indiquée comme « l’allée de la reine Élisabeth. » Ce chêne était décrit en 1780 comme un arbre creux de vingt-sept pieds de circonférence, le seul de tout le voisinage dans lequel les enfants pussent monter. Si délabré qu’il fût, il donnait encore des friands en 1783, et selon toute probabilité, il résisterait toujours aux ravages du temps, s’il n’avait été malheureusement inclus dans une liste de vieux arbres condamnés comme disgracieux par Georges III. Il tomba sous la hache du bûcheron en 1796. — Staunton.

(19) Extrait de la comédie primitive :

Entre Falstaff, ayant des cornes de cerf sur la tête.
falstaff.

C’est la troisième fois. Eh bien, je me risque. On dit que les nombres impairs portent bonheur[1]. Jupiter s’est transformé en taureau ; et moi je suis ici en cerf, et le plus gras, je pense, de toute la forêt de Windsor. C’est bon, je tiens lieu céans de Horne le chasseur, et j’attends l’arrivée de ma biche.

Entrent misthess Page et mistress Gué.
mistress page.

Sir John, où êtes-vous !

falstaff.

Te voilà, ma biche ! Quoi ! et toi aussi !… Bienvenues, mesdames !

mistress gué.

Oui, oui, sir John, je vois que vous ne faiblissez pas ; aussi méritez-vous mieux encore que nos amours ; mais je suis désolée de vos récentes déconvenues.

falstaff.

Voici qui fait compensation pour tout. Allons, partagez-moi entre vous. Chacune une hanche ! Quant à mes cornes, je les lègue à vos maris. Est-ce que je ne parle pas comme Horn le chasseur, hein ?

mistress page.

Dieu me pardonne ! quel est ce bruit ?

Bruit de cors. Les deux femmes se sauvent.
Entrent sir Hugh, Evans, déguisé en satyre, des enfants déguisés en fées, mistress Quickly, reine des fées. Tous chantent en entourant Falstaff, puis parlent.
mistress quickly.

— Vous, fées, qui hantez ces halliers ombreux, — regardez dans le bois, et voyez — si aucun mortel n’épie nos rondes sacrées ; — si vous en décou-

  1. Cette réflexion se retrouve au commencement de la scène XVII dans la comédie revisée.