Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/372

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
368
LE SOIR DES ROIS ou CE QUE VOUS VOUDREZ.

feste.

Fol homme, tu erres ; je dis, moi, qu’il n’y a d’autres ténèbres que l’ignorance, dans laquelle tu es plus empêtré que les Égyptiens dans leur brouillard.

malvolio.

Je dis que cette salle est aussi ténébreuse que l’ignorance, l’ignorance fût-elle aussi ténébreuse que l’enfer ; et je dis qu’il n’y a jamais eu d’homme aussi indignement traité ; je ne suis pas plus fou que vous ne l’êtes ; faites-en l’épreuve dans un interrogatoire régulier.

feste.

Quelle est l’opinion de Pythagore concernant le volatile sauvage ?

malvolio.

Que l’âme de notre grand’mère pourrait bien être logée dans un oiseau.

feste.

Que penses-tu de son opinion ?

malvolio.

J’ai une noble idée de l’âme, et je n’approuve nullement son opinion.

feste.

Adieu. Reste toujours dans les ténèbres ; je ne te reconnaîtrai du bon sens que quand tu soutiendras l’opinion de Pythagore, et quand tu craindras de tuer une bécasse de peur de déposséder l’âme de ta mère-grand. Adieu !

malvolio.

Sir Topas ! Sir Topas !

sir tobie.

Mon exquis sir Topas !

feste.

Dame, je nage dans toutes les eaux !