Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/300

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
296
LE SOIR DES ROIS ou CE QUE VOUS VOUDREZ.

sir tobie.

Insolence ! Je brave l’insolence !… Il y a quelqu’un à la porte.

olivia.

Oui, en effet ; qui est-ce ?

sir tobie.

Qu’il soit le diable, s’il veut, je ne m’en soucie guère ; croyez-m’en sur parole. Oui, ça m’est bien égal.

Il sort.
olivia.

À quoi ressemble un homme ivre, fou ?

feste.

À un noyé, à un imbécile et à un fou ; une rasade de trop en fait un imbécile ; une seconde le rend fou ; une troisième le noie.

olivia.

Va donc chercher le coroner, qu’il tienne enquête sur mon oncle ; car il en est au troisième degré de l’ivresse, il est noyé ; va, veille sur lui.

feste.

Il n’est encore que fou, madone ; et le bouffon va veiller sur le fou.

Il sort.
Rentre Malvolio.
malvolio.

Madame, le jeune drôle de là-bas jure qu’il vous parlera. Je lui ai dit que vous étiez malade ; il prétend qu’il le savait, et partant il vient pour vous parler ; je lui ai dit que vous dormiez ; il prétend en avoir eu prescience également, et partant il vient pour vous parler. Que faut-il lui dire, madame ? Il est fortifié contre tous les refus.

olivia.

Dites-lui qu’il ne me parlera pas.

malvolio.

C’est ce qui lui a été dit ; et il répond que, dût-il s’ins-