Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/175

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
171
SCÈNE XVI.

SCÈNE XVI.
[La cour de l’auberge de la Jarretière.]
Entrent l’Hôte et Simple.
l’hôte.

Que veux-tu, rustaud ? que veux-tu, cuir épais ? parle, murmure, explique-toi ; sois bref, prompt, leste, preste !

simple.

Eh bien, monsieur, je viens pour parler à sir John Falstaff de la part de maître Slender.

l’hôte.

Voilà sa chambre, sa maison, son château, son lit fixe et son lit roulant ; tout autour est peinte fraîchement et à neuf l’histoire de l’Enfant prodigue. Va, frappe et appelle ; il te répliquera comme un anthropophage. Frappe, te dis-je.

simple.

Il y a une vieille femme, une grosse femme, qui est montée dans sa chambre ; je prendrai la liberté d’attendre qu’elle descende, monsieur ; c’est à elle que je viens parler.

l’hôte.

Hein ! une grosse femme ! le chevalier pourrait être volé ! Je vais appeler… Immense chevalier ! Immense sir John ! réponds de toute la force de tes poumons militaires. Es-tu là ? C’est ton hôte, ton Éphésien qui appelle.

falstaff, paraissant à une fenêtre.

Qu’y a-t-il, mon hôte ?

l’hôte.

Voici un Tartare bohémien qui attend que ta grosse femme vienne en bas. Fais-la descendre, immense, fais-