Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/153

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
149
SCÈNE XI.

Entre Gué.
gué.

Dieu vous bénisse, monsieur !

falstaff.

Eh bien, maître Fontaine, vous venez savoir ce qui s’est passé entre moi et la femme de Gué ?

gué.

C’est, en effet, mon but, sir John.

falstaff.

Maître Fontaine, je ne veux pas vous faire de mensonge. J’étais chez elle à l’heure qu’elle m’avait fixée.

gué.

Et vous avez réussi, monsieur ?

falstaff.

Fort mal, maître Fontaine.

gué.

Comment ça, monsieur ? Aurait-elle changé de détermination ?

falstaff.

Non, maître Fontaine ; mais son misérable cornard de mari, maître Fontaine, étant dans une continuelle alarme de jalousie, nous est arrivé à l’instant même de notre rencontre, après le premier moment d’embrassades, de baisers, de protestations, quand nous terminions, pour ainsi dire, le prologue de notre comédie. Il était suivi d’une bande de ses amis qui, provoqués et ameutés par sa fureur, venaient, morbleu, fouiller sa maison pour découvrir l’amant de sa femme !

gué.

Quoi ! tandis que vous étiez là ?

falstaff.

Tandis que j’étais là !