Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/121

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
117
SCÈNE VI.

que ma femme à elle-même ! Elle complote, elle rumine, elle intrigue ; et ce que les femmes ont à cœur de faire, elles se rompront le cœur plutôt que de ne pas le faire. Dieu soit loué de ma jalousie ! onze heures, voilà l’heure ! je préviendrai tout ça, je surprendrai ma femme, je me vengerai de Falstaff et je rirai de Page. À l’œuvre ! plutôt trois heures d’avance qu’une minute de retard. Fi, fi, fi, cocu ! cocu ! cocu !

Il sort.

SCÈNE VI.
[Dans le parc de Windsor.]
Entrent Caïus et Rugby.
caïus.

Zack Rugby !

rugby.

Monsieur.

caïus.

Quelle heure est-il, Zack ?

rugby.

Monsieur, il est passé l’heure à laquelle sir Hugh avait promis de venir.

caïus.

Palsembleu, il a sauvé son âme en ne venant pas ; il a dû bien prier dans sa Pible, pour n’être pas venu. Palsembleu, Zack Rugby, il serait dézà mort, s’il était venu.

rugby.

Il est prudent, monsieur ; il savait que votre révérence le tuerait s’il venait.

caïus.

Palsembleu, ze le tuerai comme un hareng saur ! Prenez votre rapière, Zack ; ze veux vous montrer comme ze le tuerais.