Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/281

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
277
SCÈNE VIII.


Entre Servilius.
titus.

Oh ! voici Servilius ; enfin nous allons avoir une réponse.

servilius.

Si vous pouviez consentir, messieurs, à revenir dans un autre moment, je vous serais grandement obligé ; car, sur mon âme, monseigneur est prodigieusement enclin à la mauvaise humeur. La sérénité de son caractère l’a abandonné ; il est gravement indisposé et il garde la chambre.

le serviteur de lucius.

— Beaucoup gardent la chambre qui ne sont pas malades ; — et, s’il est aussi sérieusement indisposé, — raison de plus, à mon avis, pour qu’il paie ses dettes : — il n’en ira que plus allégé vers les dieux.

servilius.

Dieux bons !

titus.

— Nous ne pouvons nous contenter de cette réponse, monsieur.

flaminius, de l’intérieur.

— Servilius ! au secours !… Monseigneur ! monseigneur !


Entre Timon, dans un accès de rage : Flaminius le suit.
timon.

— Quoi ! mes portes s’opposent à mon passage ! — J’ai toujours été libre et il faut que ma maison — soit pour moi une entrave ennemie, une geôle ! Le lieu que j’ai tant fêté doit maintenant, comme toute l’humanité, me montrer un cœur de fer !

le serviteur de lucius.

Maintenant, aborde-le, Titus.