Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/251

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
247
SCÈNE II.

doute fort que vous puissiez supporter un traitement plus rude.

timon.

— Mesdames, une menue collation — vous attend. Daignez y faire honneur.

toutes les dames.

— En vous rendant grâces, monseigneur.

Cupidon et les amazones sortent.
timon.

Flavius !

flavius.

— Monseigneur !

timon.

Apporte-moi le petit coffret.

flavius.

— Oui, monseigneur.

À part.

Encore des bijoux ! — Pas moyen de le contredire en cette humeur-là : — sans quoi, je lui déclarerais… Oui, ma foi, je le devrais. — Quand tout sera dépensé, il regrettera alors de n’avoir pas été contredit. — Quel dommage que la générosité n’ait pas d’yeux par derrière ! — l’homme ne serait jamais victime de son cœur.

Il sort et revient avec le coffret.
premier seigneur, se retirant.

Où sont nos gens ?

un serviteur.

Ici, monseigneur, à vos ordres.

deuxième seigneur, se retirant.

— Nos chevaux !

timon, retenant les deux convives.

Oh ! mes amis, j’ai un mot — à vous dire… Tenez, monseigneur, — j’ai une prière à vous faire : faites-moi l’honneur — d’ennoblir ce bijou : acceptez-le et portez-le, mon cher seigneur.