Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 4.djvu/96

Cette page a été validée par deux contributeurs.
92
TROYLUS ET CRESSIDA.

AJAX.

Thersite !

THERSITE.

Et si ces clous venaient à jeter ?… Dans ce cas-là, ne tirerait-on pas quelque chose du général, ne fût-ce que de l’humeur ?

AJAX.

Chien !

THERSITE.

Ce serait toujours cela qui sortirait de lui ; jusqu’à présent, je n’en vois rien sortir.

AJAX.

Fils de louve, est-ce que tu ne veux pas entendre ? Sens alors !

Il le frappe (9).
THERSITE.

Que la peste grecque te saisisse, seigneur métis à esprit de bœuf !

AJAX.

Parle alors, levain moisi ! parle ! je vais te rompre à l’amabilité !

THERSITE.

Ma raillerie t’aura plutôt dressé à l’esprit et à la piété ! Mais je pense que ton cheval pourrait apprendre une oraison, avant que tu susses une prière par cœur. Tu sais frapper, n’est-ce pas ? Que le farcin t’emporte avec tes ruades !

AJAX.

Mauvais champignon, fais-moi connaître la proclamation.

THERSITE.

Crois-tu que je n’ai pas de sens pour me frapper ainsi.

AJAX.

La proclamation !