Cette page a été validée par deux contributeurs.
— de dangereuses conjectures dans les esprits malveillants. Qu’elle entre.
Sort Horatio.
— Telle est la vraie nature du péché ! À mon âme malade — la moindre niaiserie semble le prologue d’un grand malheur. — Le crime est si plein de maladroite méfiance, — qu’il se divulgue lui-même par crainte d’être divulgué. —
Horatio rentre avec Ophélia.
OPHÉLIA.
Où est la belle majesté du Danemark ?
LA REINE.
Qu’y a-t-il, Ophélia ?
OPHÉLIA, chantant.
Comment puis-je reconnaître votre amoureux
D’un autre ?
À son chapeau de coquillages, à son bâton,
À ses sandales.
LA REINE.
Hélas ! dame bien-aimée, que signifie cette chanson ?
OPHÉLIA.
Vous dites ? Eh bien ! attention, je vous prie !
Elle chante.
Il est mort et parti, madame,
Il est mort et parti.
À sa tête une motte de gazon vert,
À ses talons une pierre.
Oh ! oh !
Elle sanglote.
LA REINE.
Mais voyons, Ophélia !
OPHÉLIA.
Attention, je vous prie.