Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/311

Cette page a été validée par deux contributeurs.

ROSENCRANTZ.

Me prenez-vous pour une éponge, monseigneur ?

HAMLET.

Oui, monsieur, une éponge qui absorbe les grâces du roi, ses récompenses, son autorité. Du reste, de tels officiers finissent par rendre au roi les plus grands services. Il les garde comme ferait un singe, dans le coin de sa mâchoire, pour les mâcher avant de les avaler. Quand il aura besoin de ce que vous aurez glané, il n’aura qu’à vous presser, éponges, et vous redeviendrez à sec.

ROSENCRANTZ.

Je ne vous comprends pas, monseigneur.

HAMLET.

J’en suis bien aise. Un méchant propos se niche dans une sotte oreille.

ROSENCRANTZ.

Monseigneur, vous devez nous dire où est le corps, et venir avec nous chez le roi.

HAMLET.

Le corps est avec le roi, mais le roi n’est pas avec le corps. Le roi est une créature…

Guildenstern.

Une créature, monseigneur ?

HAMLET.

De rien. Conduisez-moi vers lui. Renard, nous allons jouer à cache-cache.

SCÈNE XIV.
[La salle d’État dans le château.]
Entre le Roi avec sa suite.
LE ROI.

— J’ai envoyé à sa recherche et à la découverte du corps.