Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/218

Cette page a été validée par deux contributeurs.
tables du mariage. — Que n’ai-je été rejoindre mon plus intime ennemi dans le ciel — plutôt que d’avoir jamais vu ce jour, Horatio ! — Mon père ! — Il me semble que je vois mon père !
HORATIO.

Où donc, — monseigneur ?

HAMLET.

Avec les yeux de la pensée, Horatio.

HORATIO.

— Je l’ai vu jadis, c’était un magnifique roi.

HAMLET.

— C’était un homme auquel, tout bien considéré, — je ne retrouverai pas de pareil.

HORATIO.

— Monseigneur, je crois l’avoir vu la nuit dernière.

HAMLET.

Vu ! qui ?

HORATIO.

— Monseigneur, le roi votre père.

HAMLET.

Le roi mon père !

HORATIO.

— Calmez pour un moment votre surprise — par l’attention, afin que je puisse, — avec le témoignage de ces messieurs, — vous raconter ce prodige.

HAMLET.

Pour l’amour de Dieu, parle !

HORATIO.

— Pendant deux nuits de suite, tandis que ces messieurs, — Marcellus et Bernardo, étaient de garde, — au milieu du désert funèbre de la nuit, — voici ce qui leur est arrivé. Une figure semblable à votre père, — armée de toutes pièces, de pied en cap, — leur est apparue, et, avec une démarche solennelle, — a passé lentement