Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 7.djvu/170

Cette page n’a pas encore été corrigée

pudique, et dont les dames d’honneur ne peuvent user. Je ne voudrais pas prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde : il faut de foot et de coun néanmoins. Je réciterai une autre fois ma leçon ensemble ; de hand, de fingres, de nails, de arm, de elbow, de neck, de chin, de foot et de coun.

Alix. — Excellent, madame.

Catherine. — C’est assez pour une fois. Allons-nous-en dîner.


Scène V

Autre salle du même palais. LE ROI DE FRANCE, LE DAUPHIN, LE DUC DE BOURBON, LE CONNÉTABLE DE FRANCE, ET AUTRES SEIGNEURS.

Le roi de France. — Il est certain qu’il a passé la rivière de Somme.

Le connétable. — Si nous n’allons pas le combattre, mon roi, renonçons donc à vivre en France ; abandonnons tout, cédons nos riches vignobles à ce peuple barbare.

Le dauphin. — O Dieu vivant ! quelques boutures sorties de nous, le superflu du luxe de nos ancêtres, nos rejetons, entés sur un tronc sauvage et inculte, s’élèveront-ils si rapidement jusqu’aux nues, et surpasseront-ils en hauteur la tige dont ils sont sortis ? bourbon. — Des Normands ; oui, des bâtards normands ! Mort de ma vie ! s’il faut qu’ils traversent ainsi le royaume sans combat, je veux vendre mon duché pour acheter une chaumière et quelque marais fangeux dans cette île irrégulière d’Albion.

Le connétable. — Dieu des batailles ! où donc ont-ils puisé cette ardeur ? Leur climat n’est-il pas couvert de brouillards et engourdi par le froid ? Le soleil ne jette qu’à regret sur leur île de pâles rayons ; il tue leurs fruits de ses sombres regards : leur bière, de l’eau et de l’orge fermentée, boisson faite pour des rosses surmenées,