Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/128

Cette page n’a pas encore été corrigée

126 LES sounenoisss DE WINDSOR.

la tête, ou de Yargent dans la bourse, pour porter uiié face si joyeuse.-=Bonjour, notre hôte. -. (Entrent l’hôte et Shallow¿)

L’Hô'rs.-Eh ! qu’est-ce que ées t donc, mon gros ? Un gentilhomme comme toi ? un justicier ? SHALLOVV.-JB vous suis, mon hôitè, je vous suis.-Vingt fois bonsoir, cher monsieur Page. Monsieur Page, voulez-vous venir avec nous ? Nous allons bien nous divertir. A V

L*norn.fDis-lui ce que c’est, cavalier de justice, disëlelui, mon gros.

snactow.-Un combat à mort, monsieur, un duel entre sir Hi1gh, Ie prêtre gallois, et Caius, le médecin français.

sono»-Notre cher hôte de la Jalrretière, j’ai un iñot il vous (lire.

L, HÔI’E.*Ql18 me veux-tu, mon gros ? (Ils se mettent l1l’é€ãI`Ê.)

SHALLOW, à l’âge.-Vou1ez-vous venir avec nous voir cela ? Mon joyeux hôte a été chargé de mesurer leurs épées ; et il a, je crois, assigne pour rendez-vous, des lieux tout opposés : car on dit, je vous en réponds, que le prêtre ne plaisante pas. Écoutez-moi, je vais vous conter toute l’attrape.

ifnofrn, à Ford.-N’as-tu pas quelque prise de corps contre mon chevalier, mon hôte du bel air. Fons.-Non, en vérité : mais je vous donnerai uii pot de vin @Espagne brûlé, si vous mïiitrocluiscz auprès de lui, en lui disant que je m’appelle Brook. Il s’agit d’u11e plaisanterie.

L, HOTE.-LB. main, mon gros. Tn auras tes entrées et tes sorties : dis-je bien ? et ton nom sera Brook.-=G’est un joyeux chevalier. *- V eiiez-vous ? Allons, chers cœurs. i *

s1mLLow.+-Je viens avec.vous, mon hôte ; PAGE ;-=J’ai ouï dire quele Français rnaiiiait bien 1'épée. snaccow.-Bon, bon, nous savons quelque chose de mieux que cela, monsieur. Aujourd’hui vous faites grand bruit de vos intervalles, de vos passes, de vos estocades,