Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/118

Cette page n’a pas encore été corrigée

1

› 1

HB LES Bouneuoisss DE winnsoia.

tre :' je crains qu’il ne soit malade puisqu’il ne rentre point. (Ella chante.) La, re, la, la rela, etc. (Le docteur Caius rentre.)

cluus.-Qu’est-ce que vous chantez lai ? Je n’aime point les bagatelles. Allez, je vous prie, chercher dans mon cabinet une boite verte, un coffre vert, vert. Qurcxnv.-J 'entends bien ; vous allez l’avoir.-Heureusement qu*il n’est pas entre pour la chercher lui-même. S’i1 avait trouve le jeune homme l Les cornes lui seraient venues a la tété

czius.-Ouf ! ouf ! ma foiil fait fort chaud. Je m’en vais al la cour.-La grande affaire. QUIGKLY.-Est-ce ceci, monsieur ?

cirus.-Oui, mettez-le dans ma poche, dépêchez vitement. Où est le coquin Rugby ?

QUIGKLY.-Eh ! Jean Rugby, Jean ?

RUGBY.-Me voilà, monsieur.

crues.-Vous êtes Jean Rugby ; c’est pour vous dire que vous etes un Jean, Rugby. Allons, prenez votre ra* pière, et venez derrière mes talonsà la cour. * RUGBY.-~G’est tout prêt, monsieur, là contre la porte. ciuus.-Sur ma foi, je tarde trop longtemps. Qu’ai-je oub1ié ?Al1 ! ce sont quelques simples dans mon cabinet, je ne voudrais pas les avoir laisses pour un royaume. Qmcienv.-Ali ! merci de moi ! il va trouver le jeune homme, et devenir furieux.

ciuus.-0 diable ! diable ! qu’est-ce qu’il ya dans mon cabinet. Trahison ! Iarron 1-Rugby, Ina grande épée. (Poussant dehors Simple.)

ourcxnv.-Mon bon maître, soyez tranquille ? omis.-Et pourquoi serai-je tranquille ! QUlCKLY.*L6 jeune garçon est un honnête homme. ' uiuus.-Que fait-il, cet honnête homme, dans mon r.

Dc même que dans le rôle d’E.vans, on a supprimé dans celui du docteur Caius, le jargon que lui avait attribué Shnkspeare, et qui était celui d’un Français estropiant l’anglais. Du reste, cela ne se trouve guère ainsi que dans la première scène. S11akspeare se préoccupait peu de l’uniformité des détails.¢~¢., ,..-›.«