Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/115

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE 1, scimn-111. 1113

FALs*rArr.-Voici une-lettre que je lui ai bel et bien écrite ; et puis, une autre pour la femme de l’âge, qui vient aussi tout a llheure de me faire les yeux doux, et de me parcourir de 1'air d’unc femme qui s’y entend. Les rayons de ses yeux venaient reluire, tantôt sur ma jambe, et tantôt sur mon ventre majestueux. PISTOL.-ÇOIIUDEB le soleil brille sur le fumier. NYM.-La chose est bonne.

FÁLSTAFF.-Oh ! elle a fait la revue de mes dons extérieurs avec une telle expression d’avidité, que l’ardeur de*ses*regards\rne grillait comme un miroir brúlantl Voici de même une lettre pour elle. Elle tient aussi la bourse : c’est une vraie Guyane, — toute or et liheralitè. Je veux être Et toutes deux leur receveur ; et elles seront toutes deux mes payeuses : elles seront mes Indes orientales et occidentales, et j’entretiendrai commerce dans les deux pays. Toi, va, remets cette lettre a madame Page ; et toi, celle-ci a madame Ford. Nous pros : pererons, enfants, nousprospererons., Pisfroz.-Deviendrai-Je un Mercure, un Pandarus de Troie, moi qui porte une épée it mon côte ? Quand cela sera, que Lucifer emporte tout ! f '

Nm.-Je ne veux point de la bassesse de la chose, reprenez votre chose de lettre. Je veux tenir une conduite de réputation. ' ` `

rALs’rArr, ôt Robin.-Tenez, mon garçon, portez promptement ces lettres ; cinglez, comme ma chaloupe, vers ces rivage dorés. (Aura clause autres.) Vous, coquins, hors cl’ici ;' courez, disparaissez comme des flocons de neige. Allez, travaillez hors d’ici, tournez-moi vos talons. Cherchez un gite, et faites-moi vos paquets. Falstaff veut prendre Pliumeur du siècle, faire fortune comme un Français : coquins que vous êtes ! moi, moi \seul avec mon page galonne. À -(SortentFa1stafi` et Robin.)

P1s’roL.-Puissent les vautours te serrer les boyaux ! 1 Iwill be cheater to them both, and they` shall be exchegucrs to me. Jeu de mots entre cheater (trompeur) et escheatofr (oiliercr de 1'11Clixquler). T. vr ; A ' ' 'I 8