Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/224

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
225
SCÈNE II.

toutes les auberges, dans toutes les baraques, et je ne puis les trouver… Ah ! les voilà ! c’est elle ! Dieu veuille que ce soit elle ! Oui, c’est elle ! je la reconnais, car elle use ses souliers un peu de côté.

lancelot.

Où est donc cette auberge ? Nous l’avons passée, Asphodèle.

asphodèle.

Voici la grande enseigne, monsieur, mais la porte de service est plus bas.

Tous entrent dans l’auberge, excepté Asphodèle.
civette, s’approchant d’Asphodèle.

Salut, monsieur. Un demi-mot, s’il vous plaît ?

asphodèle.

Rien à demi, monsieur.

civette.

Eh bien, un mot, un mot tout entier. Que peuvent être ces dames là-bas ?

asphodèle.

Elles peuvent être femmes de qualité, monsieur, s’il plaît à la destinée.

civette.

Quel est le nom de celle-ci, monsieur ?

asphodèle.

Mistress Francis Spurcock, fille de sir Lancelot Spurcock.

civette.

Est-ce une vierge, monsieur ?

asphodèle.

Vous pouvez demander ça à Pluton et à dame Proserpine. Je ne résous pas ce genre d’énigme.

civette.

Est-elle mariée, veux-je dire ?