Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/89

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
91
SCÈNE VI.

Entre un chevalier ; il traverse la scène, et son écuyer présente son écu à la princesse.
simonide.

— Quel est le premier qui s’avance ?

thaïsa.

— Un chevalier de Sparte, mon illustre père ; — et l’emblème qu’il porte sur son écu — est un noir Éthiopien, désignant le soleil ; — la devise est : Lux tua vita mihi.

simonide.

— Il vous aime bien, celui qui tient la vie de vous. — Quel est le second qui se présente ?

Le second chevalier passe.
thaïsa.

— C’est un prince de Macédoine, mon royal père ; — l’emblème qu’il porte sur son écu — est un chevalier armé qui est vaincu par une dame ; — la devise est en espagnol : Piu per dulçura que per fuerça.

Le troisième chevalier passe.
simonide.

— Et quel est le troisième ?

thaïsa.

Le troisième est d’Antioche ; — son emblème est une guirlande de chevalerie ; — l’inscription : Me pompœ provexit apex.

Le quatrième chevalier passe.
simonide.

Qu’est-ce que le quatrième ?

thaïsa.

— Une torche allumée et renversée ; — la devise : Quod me alit, me extinguit.

simonide.

— Ce qui veut dire que la beauté a tout pouvoir sur lui, — étant capable de l’enflammer comme de le tuer.

Le cinquième chevalier passe.