Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 1.djvu/153

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
155
SCÈNE VIII.

aaron.

— Oui, peu ou prou, ou point du tout. — Voici Aaron ; que lui veux-tu, à Aaron ?

la nourrice.

— Ô gentil Aaron, nous sommes tous perdus ! — Avise vite, ou le malheur te frappe à jamais.

aaron.

— Eh ! quel tintamarre fais-tu là ? — Que serres-tu, que chiffonnes-tu dans tes bras ?

la nourrice.

— Oh ! ce que je voudrais cacher au regard des cieux, — la honte de notre impératrice, et la disgrâce de la majestueuse Rome… — Elle est délivrée, seigneurs, elle est délivrée.

aaron.

— Comment !

la nourrice.

Je veux dire qu’elle est accouchée.

aaron.

C’est bon. Que Dieu — lui accorde un salutaire repos ! Que lui a-t-il envoyé ?

la nourrice.

Un démon.

aaron.

— La voilà donc mère du diable : l’heureuse engeance !

la nourrice.

— Malheureuse, horrible, noire et sinistre engeance ! — Voici le bambin aussi affreux qu’un crapaud — au milieu des charmants enfants de nos pays. — L’impératrice te l’envoie, comme ton empreinte, ta vivante effigie, — et t’ordonne de le baptiser avec la pointe de ton poignard.

aaron.

— Fi donc ! fi donc, putain ! Le noir est-il une si ignoble