Page:Scudéry - Artamène ou le Grand Cyrus, seconde partie, 1654.djvu/608

Cette page n’a pas encore été corrigée

le Pere de cét Enfant, qui n’eſtoit pas alors à Athenes. j’adjoûe Philoxipe, qu’entendant parler cét homme de cette ſorte, je changeay de couleur : & ne pus m’empeſcher de craindre pour mon fils. Mais, luy dis-je, ne sçavez vous point le Nom de ce malheureux pere ? je l’ay oublié, me repliqua t’il, mais ſe sçay que c’eſt un homme d’une extréme probité, & dont la reputation eſt grande en ce lieu là. je confeſſe Seigneur, que comme la Philoſophie enſeigne auſſi bien la ſincerité que la modeſtie, je creus que je pouvois eſtre celuy dont parloit cét homme : de ſorte que voulant m’éclaircir, ſans choquer la bien-ſeance ; il ne s’appelloit ſans doute pas Solon ? (luy dis-je, attendant ſa reſponse avec beaucoup d’inquiétude) Pardonnez moy, me reſpondit il, & ma memoire m’avoit deſja redonné ſon Nom, quand vous l’avez prononcé. Que ſerviroit il de le nier ? je ne pûs entendre une ſi funeſte nouvelle ſans douleur : mais une douleur ſi violente, que Thales en eut pitié ; & ſe moquant de ma faibleſſe, me demanda en riant, s’il eſtoit avantageux au Sage de ſe marier, & de ſe mettre en eſtat d’avoir eſtudié la Philoſophie pour les autres, ſans s’en pouvoir ſervir pour ſoy meſme ? En ſuitte de quoy il m’aprit qu’il n’y avoit rien de vray en tout ce que cét homme m’avoit dit ; qu’il n’avoit pas meſme eſté à Athenes depuis fort long temps, & qu’il n’avoit parlé ainſi que par ſes ordres, qu’il luy avoit fait donner, lors qu’il m’avoit quitté pour parler bas à un des ſiens.

A mon retour à Athenes, je retrouvay effectivement mon fils en vie, mais je trouvay toute la Ville en confuſion : à cauſe de quelque deſordre qui eſtoit arrive entre les Deſcendans de Megacles, & les Deſcendants de ceux qui avoient eſté