Page:Scudéry - Artamène ou le Grand Cyrus, quatrième partie, 1654.djvu/147

Cette page n’a pas encore été corrigée

trois de ſes complices. Il m’a proteſté qu’il ne la traitta pourtant pas rigoureuſement : mais que la douleur qu’elle eut la changea ſi fort, qu’elle n’eſtoit pas connoiſſable. Que cependant le Prince Tydée voyant qu’il n’eſtoit point accuſé de ſon crime, & que ſelon les apparences le Roy ſon Frere ne le sçauroit pas, avoit changé d’avis : & avoit reſolu de faire mourir & la Princeſſe Elſimene, & vous : de crainte que dans la ſuitte du temps, ce qu’il avoit penſé le devoir ſauver ne le perdiſt. De ſorte qu’il envoya ordre à Acrate, de vous faire perir tous deux ; luy donnant tous les Threſors qu’il avoit pour ſa recompenſe, & à luy, & à trois complices de ſon crime : car pour les Soldats & les Mariniers dont il s’eſtoit ſervy à vous enlever l’un & l’autre, ils eſtoient tous Eſtrangers ; & n’avoient pas sçeu preciſément à quoy on les employoit : les Soldats eſtant une eſpece de Bandits, & les Mariniers eſtant des Pirates : tous gens qui ſe portent facilement aux mauvaiſes actions, ſans examiner ſi elles ſont telles. Ainſi ces méchants qui avoient fait main baſſe ſur tout ce qui avoit voulu reſister dans ce Chaſteau où ils vous prirent, apres vous avoir menez à cette Iſle, ſe diſperserent, avec la recompenſe qu’on leur avoit donnée avant que de commettre ce crime : & ne laiſſerent aupres d’Elſimene que l’eſclave müette & ces quatre hommes. Acrate aſſure donc, qu’ayant reçeu cét ordre, il reſista à ſes Compagnons autant qu’il pût : mais qu’eſtant ſeul contre trois, il ne pût faire autre choſe, que d’advertir ſecrettement Elſimene, qu’ils avoient commandement de la faire mourir elle & ſon Fils ; & que ces gens malgré ſa reſistance, l’executeroient ſans doute bien toſt.