Page:Schleiermacher - Discours sur la religion, trad. Rouge, 1944.djvu/222

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

rapport de réciprocité avec son activité. Ils estiment que chacun dispose de suffisamment de matière pour son sens, dispose de riches tableaux, exposés devant lui, même s’il ne se départ jamais de ce point de vue qui est le centre à la fois de son stationnement et de son pivotement. C’est pourquoi tous les sentiments d’un autre ordre sont considérés comme dépenses inutiles, par lesquelles on s’épuise, et qu’une activité bien conduite doit autant que possible retenir l’esprit de faire. C’est pourquoi le pur amour de la [151] poésie et de l’art est un dévergondage, que l’on ne tolère que parce qu’il n’est pas tout à fait aussi grave que d’autres. Ainsi le savoir aussi est recherché avec une sage et sobre mesure, afin qu’il ne dépasse pas ces limites ; et tandis que la moindre chose qui exerce une influence dans ce domaine est prise en considération, l’objet le plus grand, précisément parce que la portée en est plus lointaine, est décrié comme étant du monde des sens. Qu’il y ait des choses qu’il faut épuiser jusqu’à une certaine profondeur, c’est là pour les gens entendus un mal nécessaire, et, reconnaissants envers les dieux qu’il y ait toujours quelques individus qui se donnent à cette tâche par invincible inclination, ils les considèrent avec une sainte pitié, comme des victimes volontaires.

Qu’il y ait des sentiments qui ne veulent pas se laisser refréner par la nécessité pratique impérieuse statuée par les gens entendus, et que par suite tant d’hommes deviennent malheureux ou immoraux sur le plan de la vie bourgeoise — car je compte aussi dans cette catégorie ceux qui dépassent un peu les limites de l’industrialisme[1] et pour lesquels le côté moral de la vie bourgeoise est tout — c’est là l’objet de leur plus profond regret, et ils considèrent ce fait comme une des tares les plus graves de l’humanité, à laquelle ils souhaiteraient voir remédier le plus tôt possible. Le grand malheur est que ces braves [152] gens croient que leur activité embrasse exhaustivement l’univers et l’humanité, et que si l’on faisait ce qu’ils font, on n’aurait besoin d’aucun autre sens, que celui seulement nécessaire pour ce que l’on fait. C’est pourquoi ils mutilent tout de leur ciseau, et ils ne voudraient pas même laisser se produire une apparition originelle qui

  1. A : über die Industrie ; B : über den Gewerbefleisz hinausgehen.