Page:Schiller - Théâtre, trad. Marmier, deuxième série, 1903.djvu/16

Cette page n’a pas encore été corrigée



LE MARQUIS. Ah ! prince, que me rappelez-vous?

CARLOS. Le roi tint sa parole a la vue do touto la cour émue de pitié : son Carlos fut châtié comme un esclave. Je te regardais et je ne pleurais pas. La douleur me Taisait grincer les dents, mais je ne pleurais pas. Mon sang royal coulait honteusement sous des coups impitoyables; je te regardais et je ne pleurais pas... Tu t'approches en sanglotant; tu te jettes à mes pieds... Oui, t'écries-tu, oui, mon orgueil est vaincu! Je te payerai quand tu seras roi.

LE MARQUIS. présente h main. Je le ferai, Carlos. Ce serment d'enfant, l'homme à présent le renouvelle. Je m'acquitterai; mon heure est peut-Mre venue.

CARLOS. Maintenant, maintenant. Oh! ne retarde plus. Maintenant elle est venue. Le temps est arrivé où tu peux l'acquitter. J'ai besoin d'affection. Un horrible secret dévore mon cœur; il faut, il faut qu'il en sorte. Sur ton visage pâle, je veux lire mon arrêt de mort. Kcoutc..., frémis..., mais no réponds rien... J'aime ma mère!

LE MARQUIS. Oh ! mon Dieu !

CARLOS. Non, je ne veux pas de ce ménagement. Parle : dis que dans ce vaste univers il n'y a pas uno misère qui approche de la mienne. Parle! je devine déjà ce que tu peux médire. Le fils aime sa mère; les usages du monde, l'ordre de la nature, les lois de Rome, tout condamne cette passion. Mes désirs portent une atteinte terrible aux droits de mon père; je le sens, et cependant j'aime! Ce chemin ne conduit qu'an délire ou à l'échafaud. J'aime sans espérance, criminellement, avec, les angoisses de la mort et au péril de la vie; je le vois, et pourtant j'aime!

LE MARQUIS. La reine connaît-elle ce penchant ?

CARLOS. Pouvais-je le lui découvrir? Klle est femme de Philippe et reine, et nous sommes sur la terre d'Ks-pagne. Surveillé par la jalousie de mon père, cerné de toutes parts par l'étiquette, comment aurais-je pu m'approcher d'olle