312 DE l'emploi du génitif absolu en sanscrit.
Yerbe Rôditi.
78. — Bhâg. Pur. III 30, 19:
êvairi Jcufumbabharanê vyâprtâtmâjitêndriya}}, mriyaU rudatâm svânâm uruvêdanayâstadhîh.
C'est le seul passage que nous ayons recueilli pour ce participe que les scholiastes de Pânini aiment à placer dans leurs exemples de génitif absolu. Notons toutefois Mark. Pur. 135, 14, où le locatif ne tient qu'au point d'anusvâra:
ihâ-hêt) Ht cêndrasênàyâm rudantyâm bâspagadgadam éakarsa kôpât^ hhadgam éa vâkyaih dêdam uvâca ha.
Verbe Çôcati.
79. — Mark. Pur. 22, 42. Cité p. 289.
anu-çôéati. — Bhâg. Pur. VI 16, l:
atha dêvarsî, râjan, saihparêtam nrpâtmajam
darçayitvèti hôvâéa jnâtînâm anuçôéatâm :
<s.jîvâtmanf paçya, bhadram tê, mâtaram pitararh éa tê, etc.»
Quoique le richi soit censé parler au mort, il est évident qu'il s'adresse en réalité à la famille qui l'entoure, de sorte que jnâtînâm anuçôéatâm dépend probablement de uvâéa.
Verbe Varsati.
80. — MBh. III 10299:
sikatâ va yathâ lôkê, yaihâ va divt târakâ^, yaihâ va varsatô dhârâ asamkhyêyâjjt, sma kênaéit: tathaiva tad asamkhyêyam dhanam yat pradadau Gayah.
Passage parallèle, Mark. Pur. 15, 71:
abbindavô yathâmbhôdhau, yaihâ va divi târakâh, yathâ va varsatô dhârâ, GaAyâyâm sikatâ yathâ.
81. — MBh. XIII 5340:
yâvadvarsasahasraih vai Jambudvîpê pravarsati, tâvatsamvatsarâ prôktâ brahmalôkê 'sya dhîmatah. îfiprmaç éaiva yâvantyô nipatanti nabhastalât varsâsu varsatas, tâvan nivasaty amaraprabhal),.
1. Lire: kôsâi.
�� �