Page:Satyre menippee garnier freres 1882.djvu/379

Cette page n’a pas encore été corrigée

huict, et grande difference entre aspirer et siffler. J’ay cent fois ouy dire à mon cousin, et je sçay aussy bien que luy, que Higuiero d’Infierno ne signifie autre chose, en langue castillane, qu’un Figuier d’Enfer : car les Espagnols, comme les Gascons, tournent les F en H : hacer, harina, hijo, hogo, higo ; faire, farine, fils, feu, figue. Cela n’est maintenant que trop commun à Paris, où les femmes ont appris à parler aussy bien qu’à le faire à l’Espagnolle. Ce qu’il dict donc, que la drogue du Charlatan Espagnol s’appelloit Higuiero d’Infierno, est pour plusieurs raisons : premierement, que le Figuier est un arbre mal-heureux et infame, duquel les feuilles (comme il se trouve dans la Bible) servirent jadis à couvrir les parties vergogneuses de nos premiers parents, après qu’ils eurent peché et commis crime de leze-majesté contre leur Dieu, leur pere et createur ; tout ainsy que les Ligueurs, pour couvrir leur desobeissance et ingratitude contre leur Roy et bienfaicteur, ont pris la Religion Catholique, Apostolique et Romaine, dont ils pensent cacher leur honte et leur peché. C’est pourquoy le Catholicon d’Espagne, c’est-à-dire le prétexte que le Roy d’Espagne et les Jesuistes et autres precheurs, gaignez des doublons d’Espagne, ont donné aux Ligueurs seditieux et ambitieux de se rebeller et revolter contre leur Roy naturel et legitime, et faire la guerre plus que civile en leur pays, se peut fort proprement appeller Figuier d’Enfer ; au lieu que celuy dont Adam et Eve couvrirent leur manifeste estoit le Figuier de Paradis. Et, depuis ce temps là, cest arbre a toujours esté maudit et diffamé entre les hommes, ne portant ny fleurs ny embel -