Page:Sand - La comtesse de Rudolstadt, 1re série.djvu/316

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
312

coup de filles d’Opéra (comme on appelait alors les cantatrices et les danseuses) qui se fussent tourmentées pour un baiser rendu dans les ténèbres à un inconnu fort discret, surtout avec la garantie donnée par Karl à la Porporina que c’était un jeune homme d’une prestance et d’une figure admirables. Mais cet acte de folie était tellement en dehors des moeurs et des idées de la bonne et sage Consuelo, qu’elle en fut profondément humiliée. Elle en demanda pardon aux mânes d’Albert, et rougit jusqu’au fond de l’âme d’avoir été infidèle de cœur à son souvenir d’une façon si brusque, et avec si peu de réflexion et de dignité. Il faut, pensa-t-elle, que les événements tragiques de la soirée et la joie de ma délivrance m’aient donné un accès de délire. Autrement, comment aurais-je pu me figurer que j’éprouvais de l’amour pour un homme qui ne m’a pas adressé un seul mot, dont je ne sais pas le nom, et dont je n’ai pas seulement vu les traits ! Cela ressemble aux plus honteuses aventures de bal masqué, à ces ridicules surprises des sens dont la Corilla s’accusait devant moi, et dont je ne pouvais pas concevoir la possibilité pour une autre femme qu’elle. Quel mépris cet homme doit avoir conçu pour moi ! S’il n’a pas abusé de mon égarement, c’est que j’étais sous la garantie de son honneur, ou bien qu’un serment le lie sans doute à des devoirs plus respectables, ou bien enfin qu’il m’a justement dédaignée ! Puisse-t-il avoir compris ou deviné que ce n’était de ma part qu’un accès de fièvre, qu’un transport au cerveau !

Consuelo avait beau se faire tous ces reproches, elle ne pouvait se défendre d’une amertume plus grande encore que toutes les railleries de sa conscience : le regret d’avoir perdu ce compagnon de voyage qu’elle ne se sentait le droit ni la force d’accuser ou de maudire. Il restait au fond de sa pensée comme un être supérieur