Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/170

Cette page a été validée par deux contributeurs.


PRINCIPAUX OUVRAGES DE M. ST. JULIEN


TRADUCTIONS DU CHINOIS
I Philosophie.
Meng-tseu ou Mencius (philosophe chinois du ive siècle avant J.-C.), en chinois et en latin. 2 vol. in-8. — 1824.
Lao-tseu-tao-te-king. Le Livre de la Voie et de la Vertu, de Lao-tseu, philosophe chinois du vie siècle avant J.-C., publié avec le texte chinois et un commentaire parpétuel. In-8. — 1841.
Kan-ing-pien. Le Livre des Récompenses et des Peines, en chinois et en français, accompagné de quatre cents légendes. In-8. — 1835.
II Drames.
Hoeï-lan-ki ou l’Histoire du Cercle de Craie, drame en prose et en vers. In-8, fig. — 1832.
Tchao-chi-kou-eul ou l’Orphelin de la Chine, drame en prose et en vers, suivi de nouvelles et de poésies. In-8. — 1834.
Si-siang-ki on l’Histoire du Pavillon d’Occident, comédie en seize actes, avec le texte en regard des vers. In-4.
III Romans.
P’ing-chan-ling-yen ou les Deux jeunes Filles lettrées, 2 vol. in-12. — 1861.
Yu-kiao-li ou les Deux Cousines, traduction nouvelle, 2 vol. in-12. — 1863.
IV Nouvelles.
Pe-che-thsing-ki, Blanche et Bleue ou les Deux Couleuvres fées, In-8. — 1834.
Les Avadânâs, contes et apologues indiens traduits du sanscrit en chinois et du chinois en français), suivis de fables, de poésies et de nouvelles, 3 vol. in-18. — 1859.
V Bouddhisme.
Histoire de la vie de Hionen-thsang et de ses voyages dans l’Inde entre les années 629 et 645. In-8. — 1853.
Mémoires sur les contrées occidentales, par Hionen-thsang (traduits du sanscrit en chinois et du chinois en français), 2 vol. in-8, carte. — 1859.
VI Arts.
Résumé des principaux traités chinois sur la culture des mûriers et l’éducation des vers à soie. In-8. — 1837.
Industries anciennes et modernes de l’Empire chinoise. In-8. — 1869.


ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE CHINOISE
Exercices pratiques d’analyse, de syntaxe et de lexicographie de la langue chinoise. In-8. — 1842.
Méthode pour déchiffrer et transcrire les noms sanscrits qui se rencontrent dans les livres chinois. In-8. — 1861.
Syntaxe nouvelle de la langue chinoise. 2 vol. in-8. — 1869-70.
Thsien-tseu-wen. Le Livre des Mille Mots, en chinois et on français, suivi de l’analyse des mille caractères et du tableau des 214 clefs. In-8. — 1864.
San-tseu-king. Le Livre des Trois mots, en chinois et en latin. In-8. — En chinois et en anglais. In-8. — En chinois et en français, suivi d’un grand commentaire et d’un petit dictionnaire chinois français du San-seu-king et du Livre des mille Mots. In-8. — 1864-73.