Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/146

Cette page a été validée par deux contributeurs.

thong, vlg., commencement, origine ; le tout, le chef, la tête. — T’ong-siu, l’héritage du pouvoir suprême. B, 713-714.

VII. souï, tranquille. A, 966.

king, un livre canonique. A, 448. — Hiao-king, le livre de la piété filiale. B, 391-392. — Un livre (en général). 1056.

VIII. weï, pour weï (Basile, 2923) seulement. A, 203.

thsaï. vlg., soie de diverses couleurs. — Hoa-thsaï, peindre avec diverses couleurs. A, 438 (commentaire A).

khi, vlg., étoffe de soie fine. — N. propre. A, 553.

綿 mien, vlg., soie fine. — Étendue — Mien-mo, non interrompu, continu. A, 643-644.

kang, corde principale d’un filet. — Les lois. B, 611. — San-kang, les trois liens de la société humaine. Gonçalvez traduit : les trois chefs. B, 158.

IX. pien, vlg., lier deux choses ensemble avec une corde ; mettre en ordre. — Tresser. B, 825.

siu, vlg., le commencement d’un fil, le fil par lequel on commence à dévider un cocon. — Le patrimoine dont on hérite. — Tong-siu, l’héritage du pouvoir suprême. B, 713-714.

X. hien, district. A, 500.

XI. mi, lier, attacher. — Tseu-mi, s’attacher à. A, 408. La glose B explique mi par khi, continuer ; tseu-mi, se succéder, arriver successivement.

tsi, teiller (le chanvre). A, 827.

XIV. khi, continuer, succéder. B, 681.

XV. so, continuer, succéder. A, 868.

XVII. ing, rubans du bonnet, A, 512. Suivant la glose B, ing désigne ici la houpe de soie qui orne le dessus du bonnet.


Clef 122

III. wang, vlg., filet (rete). — Non ; particule prohibitive répondant à noli.

VIII. tsouï, crime. A, 100.

XIX. lo, vlg., filet pour prendre les oiseaux ; sorte de soie fine. — Étendre, ranger, disposer en rang, en ordre. A, 490. On veut dire ici que les généraux et les ministres étaient logés dans des hôtels distincts.