Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/138

Cette page a été validée par deux contributeurs.

XIV. tsio, vlg., petit oiseau, coupe pour les libations. — Charge, magistrature. A, 406.


Clef 88

fou, père. A, 242.


Clef 89

eul, vous. B, 889.


Clef 90

tch’oang, un lit.


Clef 91

tsien, lettre (epistola). A, 881.

IX. thie, vlg., tablette pour écrire, diplôme, registre de généalogie. — Tsien-thie, lettre (epistola). A, 882.


Clef 93

nieou, bœuf. B, 230.

IV. mo, vlg., pasteur, faire paître, pâturage. — N. d’homme. A, 596.

wou, vlg., chose. — Les choses qui affectent les sens, comme la musique, la beauté, la volupté. A, 398. — Un être vivant. B, 1020 (ici il s’agit du vers-à-soie et de l’abeille).

VI. te, vlg., une victime, seulement. — Un taureau (d’après le commentaire A). A, 900.

XV. to, un veau. A, 899.


Clef 94

khouen, chien. B, 233 ; 997.

IX. yeou, vlg., chien, petit chien, espèce de singe. — Comme. A, 349. — Encore. B, 868.

yeou, plan, projet, stratagème. A, 699. — Encore. B, 868.

XIII. to, seul. A, 779.

XIV. hoe, vlg., ce qu’on prend à la chasse, obtenir. — Prendre, saisir, se saisir de. A, 910.

XV. cheou, un quadrupède.