Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/317

Cette page n’a pas encore été corrigée

le mieux qu’il lui est possible. On commence le combat. Il ne se fit de résistance qu’à l’endroit où le Roi se trouvoit ; tout le reste plia dès le premier choc & fut mis en fuite. Les Romains demeurerent maîtres des drapeaux & des armes des ennemis, & ne firent que fort peu de prisonniers. Les Numides, dans presque tous les combats, se sont toujours mieux garantis du péril par l’agilité de leurs pieds que par leurs armes.

LXXIV Le Roi, plus abattu que jamais par cette déroute, gagna les déserts avec les transfuges & les débris de sa Cavalerie, & de-là vint à Thala. Cette Ville étoit grande & opulente ; il y avoit la meilleure partie de ses trésors, & y faisoit élever ses enfants avec une magnificence Royale. Métellus l’ayant appris, conçut l’espérance de terminer la guerre, en se rendant maître de cette Place. Ainsi, quoique du Fleuve le plus