Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/260

Cette page n’a pas encore été corrigée

Les Soldats, mêlés avec les Vivandiers, couroient çà & là nuit & jour, se dispersoient dans les campagnes, les ravageoient, enlevoient, à l’envi, les hommes & les troupeaux[1], les échangeoient pour du vin & d’autres marchandises qu’on voituroit au camp, vendoient le bled que la République leur donnoit, & achetoient du pain chaque jour. Enfin, tout ce qu’on peut se figurer de plus honteux en fait de libertinage & de mollesse, n’approche pas encore des désordres qui régnoient dans cette armée.

XLV Le Consul sur tenir un si juste milieu entre une indulgence politique[2] & une excessive rigueur, que sa grandeur & sa sagesse n’éclaterent pas moins, à mon gré, dans une entreprise si difficile, que dans ses expéditions

  1. Certantes agere. « Ce certantes est mis là pour certatim, de la même façon qu’on trouve plus haut subdolus augere amentiam, pour subdolem ». (Journal de Trévoux, p. 979.)
  2. Inter ambitionem. Ambitio signifie chez les Romains les démarches qu’on fait pour s’élever aux honneurs, au lieu qu’en François, ambition désigne la passion qui pousse à ces démarches.